То, что автору кажется очевидным в процессе создания произведения, совсем не очевидно для читателя и зрителя. Как быть?

Частая ситуациях на консультациях и разборах написанного: автор хотел сказать одно, а воспринимается это иначе. У такого разрыва между авторским посланием и читательским (зрительским) восприятием может быть много причин. Но сейчас, пожалуй, о самой общей и частой. Она звучит так (на самом деле это самое настоящее когнитивное искажение): то, как я думаю о своем герое напрямую транслируется в тексте произведения. Ведь я его так представляю? Представляю. Пишу о нем (о ней)? Пишу! Значит, такой он-она и будет в восприятии других людей. Совершенно необязательно. Почему?

Потому что произведение это не автоматическое перетекание наших представлений о придуманном нами мире в голову других людей. Это не прямая передача из головы в голову! Образы, представления автора о том, каково его произведение 1) конвертируются сначала в текст, а уже 2) между текстом и читателем (зрителем) идет диалог. На каждом из этих двух важнейших этапов происходят отдельные процессы. И если мы не можем и не должны контролировать реакции и ощущения читателя-зрителя при общении с нашим произведением, то мы можем присмотреться к первому (и главному) шагу строительства нашего произведения. А именно — как мы представляем себе, то, что хотим написать и действительно ли приближаемся к этому в написанном.

Еще раз. Тут речь идет о двух страшных вещах — авторском умении и авторской ответственности. Мы пишем текст настолько умело, насколько способны. Умение нужно чтобы выразить то, что хотим выразить. Дальше текст отпускается в жизнь (публикуется, экранизируется) и все — наш контроль кончается. Дальше диалог идет уже как бы без нас. Но пока мы ВЛИЯЕМ на текст, лучше повысить точность этого влияния.

Как же она проверяется? На консультациях при помощи внимательного чтения и разбора написанного, обсуждения, прояснения. Что хотел сказать автор? Почему этого нет в тексте? Почему важная, с точки зрения автора информация, не достигает внимания читателя? Автору очевидна значимость какой-то детали или черты героя (например: «мой герой — махровый эгоист» или «моя героиня привыкла все делать для других»), а она вообще как будто бы не прослеживается.

Как сказали бы в другой области — здесь случаются коммуникативные помехи, то есть балом правят причины, которые затрудняют общение и искажают смысл передаваемой информации. Только мы говорим не об общении в команде или коллективе или в семье, а в первую очередь об общении автора с собственным текстом. (А еще тут вспоминается мультфильм «Головоломка»)

Важно — процесс этот абсолютно нормальный, и является частью авторского поиска и научения. Более того, он очень интересный, и если отнестись к нему не как к досадной помехе, а как к одной из данностей писательства, он превращается в увлекательное исследование. Это и есть во многом работа сценариста или романиста — поиск решений.

Чтобы не заблуждаться в одиночных поисках, не теряться в своем тексте, вовремя разворачивать замысел, двигаться в понимании особенностей нашего ремесла:

  • ищите учителей, опытных советчиков, подкованных читателей
  • обсуждайте замыслы и драфты и оценивайте обратную связь.
  • держите как базовую рамку идею, что автор знает про героев больше, чем сторонний читатель и, главное, все это автору кажется интуитивно ясным. Ключевое слово тут: кажется.
  • Проверяйте на консультантах-коллегах точечные вещи, задавайте вопросы о том, как они воспринимают ту или иную информацию, которую вы пытаетесь донести.
  • Внимательно отнеситесь к тому, что, по вашему мнению важное, ускользнуло от внимания читателя.
  • В диалоге с редактором, который многих фрустрирует (отдельная тема) должно происходить ровно это — прояснение расхождений между тем, что задумал автор и тем, как это видится снаружи

Чтобы поработать — как вариант — вместе со мной, можно воспользоваться формой обратной связи на сайте или написать личное сообщение.